| HEIM | SEITEN PLAN | DIENSTE | PROJEKTLEITUNG | SPRACHEN | THEMEN | FRAGEN UND ANTWORTEN | KONTAKT | FREIER RÜCKRUF |

Übersetzungspresie erklärt ~ PreiseKOSTENLOSES Schnell Angebot  

Übersetzungspreise erklärt

 
Unsere Such-maschine findet übersetzungs-bezogene Themen:

Dienstleistungen

ÜbersetzerÜbersetzung
ÜbersetzerLokalisieren
ÜbersetzerTelekonferenzen
ÜbersetzerInternationale Ferngespräche
ÜbersetzerPreise / Angebote

Ressourcen

ÜbersetzerFAQs
ÜbersetzerVerzeichnisse

Über uns

ÜbersetzerEthos
ÜbersetzerÜber uns
ÜbersetzerMachen Sie mit
ÜbersetzerKontakt

 

Übersetzer
Kostenloser
Rückruf


Wir rufen Sie ohne Kosten und Verbindlichkeiten zurück.

 

Übersetzungspreise - Grundsatz

Übersetzungen sind keine Ware. Sie kaufen die Zeit und die Erfahrung eines individuellen Übersetzers oder einer Gruppe von Übersetzern ein. Wir führen eine gerechte und offene Preis Politik. Sollten Sie Fragen haben, bitte rufen Sie uns an, Wir fühlen uns geehrt Ihnen ein schriftliches Angebot mit einer detaillierten Kostenaufstellung zukommen zu lassen.

Jede Übersetzung wir von uns getrennt berechnet so dass Sie eine Übersetzung erhalten die auf Ihre Belange und auf Ihren Haushaltsplan zugeschnitten ist. Es gibt verschieden Faktoren die den Preis bestimmen, den Sie zahlen. Jeder davon ist im Folgenden genau beschrieben, so dass Sie verstehen können, was Sie für Ihr Geld erhalten.

Anzahl der Worte/Schriftzeichen im Quell Dokument

Der wichtigste Faktor in der Preiskalkulation Ihrer Übersetzung ist die Anzahl der Worte oder (im Falle einiger Sprachen, wie z.B. Japanisch) die Anzahl der Schriftzeichen des Quell Dokuments. Mit "Quell Dokument" verstehen wir das Dokument das Sie für die Kostenberechnung einreichen und das übersetzt werden soll.

Alle Preise werden in US Dollar je 1000 Worte/Schriftzeichen im Quell Dokument angegeben.

Achtung: Anders als bei einigen Firmen, wird Capacitación y Asesoría en Sistemas, S.A. de C.V. niemals ein Kostenangebot abgeben, welches auf das Ziel Dokument basiert ist,  und wir zweifeln an der Ehrlichkeit derer die es machen. Warum sollte man dem Zulieferanten Gelegenheit geben einen "lässigen" über mehere Zeilen sich windende Text zu produzieren.

Klasse der Übersetzung

Die gefragte Klasse der Übersetzung hat eine direkten Einfluss auf den Endpreis

Geschäftskritische Übersetzungen Geschäftsverbindungen die mehr als nur eine Übersetzung benötigen. Von Experten auf dem Gebiet unabhängig redigiert und nachgelesen. Es wird eine 100% Zufriedenheit garantiert.
Normale Geschäfts Übersetzungen Akurate, wirksame Geschäftsübersetzungen denen man trauen kann.
Schnelle Entwurf Übersetzungen Kostensparende Übersetzungen für den internen Geschäftsgebrauch.
Äußerste Frist

Wir können fast jede von Ihnen verlangte Frist erreichen, ganz egal wie kurz.

Um dringende Anfragen zu erfüllen ist es manchmal nötig, Überstunden und Wochenende zu arbeiten oder die Aufgabe zwischen mehreren Übersetzern aufzuteilen und dann wieder (unter Aufsicht eines erfahrenen leitenden Übersetzers) zusammenzufügen. Überstunden und extra Ressourcen erzeugen extra Kosten, die wir an Sie weitergeben müssen. Im Gegensatz, weniger eilige Aufträge können kleinere Kosten erzeugen als Gegenleistung für flexibelere Fristen.

Format des Quell Dokuments

Das Format des Dokumentes, welches Sie uns liefern, bestimmt die benötigte Zeit um Ihre Übersetzung anzufertigen und somit den Preis. Zum Beispiel ist es für uns sehr oft schneller und einfacher eine in Word for Windows erstellte Datei zu bearbeiten als ein schwer zu lesendes, Hand geschriebenes Dokument, oder Fax zu übersetzen.

Format des entgültigen Dokuments

Wir können Dokumente als Computer Dateien oder ausgedruckte Kopien schnell und einfach liefern und daher gibt es keine zusätzlichen Gebühren. Wen Sie aber Ihr Dokument auf Film oder in Silberbromid (manchmal fur den Druck benötigt) ausgeliefert haben wollen, müssen wir den extra Aufwand, die Kosten und das Material berechnen. Ebenso, wenn das fertige Dokument in ungebräuchliche oder mehrere Dateiformate umgewandelt werden muss, ist extra Zeit und die Anwendung von spezieller Software erforderlich, was wiederum den Preis erhöht.

Sprachpaare die zu übersetzen sind

Das Gesetz von Angebot und Nachfrage diktiert einen höheren Preis für einige Sprachpaare als für andere. Zum Beispiel ist es nicht zu verwundern das English-Spanish billiger als, sagen wir mal, Spanish-Deutsch ist.

Capacitación y Asesoría en Sistemas berechnet die kostenfreundlichste Lösung aus ihrer grossen Datenbank von Übersetzern auf individueller und auftragsmässiger Basis.

Erforderte Komplexität und Spezialkenntnisse

Experten verlangen eine Spezialpreis für ihre Dienste.  Komplizierte technische, medizinische oder gerichtliche Dokumente sind normalerweise teurer als sogenante Geshäftskorrespondenz. Aus diesem Grund bitten wir unseren Kunden, uns ein Muster des Dokuments zu überlassen, bevor wir einen Preis bestimmen. Somit ist es uns möglich einen Übersetzer mit der angepassten Erfahrung zu einem fairen Preis für die Klasse der Übersetzung, die Sie haben möchten, zu bestimmen.